Mazzucco - Vita
Mazzucco - Vita
Roman, 528 sider, 2019. Oversat fra italiensk af Marie Andersen. Omslag: Håkan Liljemärker. Omslagsfoto: Jacob A. Riis
Om italiensk masseimmigration til USA, mafia og usle arbejdsforhold … et storslået familieepos og en rørende kærlighedsroman!
Romanen tager fat i et emne som på trods af sin afgørende betydning i Italiens nyere historie ikke er blevet behandlet særlig indgående i skønlitteraturen, nemlig masseimmigrationen til USA i starten af 1900-tallet: Tusinder og atter tusinder af fattige italienere drog af sted i håbet om et bedre liv, men endte som oftest med at hutle sig igennem en mindst lige så ussel tilværelse som den de havde forladt, nu tilsat en udtalt racisme og diskrimination som desværre minder uhyggeligt meget om nutidige scenarier.
Jeg vil være digter, Vita, som Dante … folk vil vide hvem Diamante er og kende mit navn, vi tager væk, jeg tager dig med mig, jeg får mit eget hus, og jeg vil skrive tusind digte til dig, og jeg vil skrive til dig mens du sover, mens du danser, mens du vågner … og jeg vil være dig tro, og du vil være mig tro – Vita.